لا توجد نتائج مطابقة لـ الجوانب الفردية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي الجوانب الفردية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • C'est là un des principaux points faibles du système actuel de suivi du comportement professionnel.
    يشكل هذا الجانب أحد أضعف جوانب نظام الأداء الفردي الراهن.
  • Les sections ci-après traitent de manière plus détaillée des différentes facettes du droit de manifester sa religion ou sa conviction.
    وتتناول الفئات الفرعية التالية بعض جوانب حق الفرد في إظهار دينه أو معتقده بمزيد من التفاصيل.
  • Au contraire, l'augmentation spectaculaire des accords bilatéraux d'investissement au cours de la période considérée a donné lieu à une plus grande diversité d'approches concernant certains aspects de leurs dispositions de fond.
    وبدلاً من ذلك، فإن الزيادة الهائلة في معاهدات الاستثمار الثنائية التي حدثت خلال العقد الماضي أدت إلى اتباع طائفة أوسع نطاقاً من النُهج فيما يتعلق بالجوانب الفردية لمضمون هذه الاتفاقات.
  • Entre 1999 et 2001, il existait un accord volontaire sur les pensions entre les organisations patronales, les syndicats de salariés et le gouvernement, dont les principaux objectifs étaient de moderniser les régimes de retraite et de revaloriser la retraite non soumise à cotisations pour tenir compte de l'individualisation, de l'âge de mise à la retraite, de la politique d'investissement, de l'indexation, etc. et pour contrôler la faisabilité budgétaire des retraites complémentaires.
    وخلال الفترة من 1999 إلى 2001، طُبق اتفاق طوعي بشأن المعاشات التقاعدية بين جمعيات أرباب العمل وجمعيات الموظفين والحكومة. وكانت الأهداف الرئيسية للاتفاق تحديث برامج المعاشات التقاعدية وتعديل نسبة الراتب المعفاة من الاشتراكات لكي تؤخذ في الاعتبار الجوانب الفردية، وعتبة السن، والسياسة الاستثمارية، والمقايسة، وما إلى ذلك، ولرصد إمكانية تحمل دفع المعاشات التقاعدية التكميلية.
  • Dans le souci de contribuer au renforcement de l'autorité de l'État, la MONUC suit le processus judiciaire et les cas individuels qui présentent des dimensions politiques ou soulèvent des questions liées aux droits de l'homme.
    وتقوم البعثة، سعيا إلى المساعدة على تعزيز سلطة الدولة، برصد الإجراءات القضائية والقضايا الفردية ذات الجوانب السياسية أو المتصلة بحقوق الإنسان.